Press "Enter" to skip to content

Tupeu de client

E joi, ora 20:15. Cătălina stă pe canapeaua din sufragerie și butonează telecomanda televizorului. Nu caută ceva anume, doar pierde vremea ca să nu meargă la culcare împreună cu găinile. S-a trezit la 6 și e obosită  după o zi nebună, în care a muncit efectiv 12 ore. Jobul ei este de traducător. Lucrează de acasă, colaborează permanent sau ocazional cu peste 30 de birouri de traduceri.

Sună telefonul. Cătălina se întinde după el, se uită lung la display și, după câteva clipe de gândire,  decide să-i răpundă Anei, secretara unui birou de traduceri.

Ana: Bună, Cătălina, am 5 pagini să-ți dau să le traduci.

Cătălina: Bună, Ana, sigur, când le vrei?

Ana: Păi mâine, la prima oră.

Cătălina: Adică le vrei în regim de urgență.

Ana: Nu, nu în regim de urgență.

Cătălina: Păi, Ana, e 9 seara și le vrei predate la 9 dimineața, nu sesisezi nicio urgență aici?

Ana: Aaa, nu, că nu-ți ia mai mult de 2 ore să le traduci, le poți face mâine de dimineață, de la 7 la 9.

(Ca idee, o traducere în regim de urgență se taxează dublu față de una în regim normal, de azi pe mâine sau de dimineață pe seară).

Sunt clienți care au impresia că le aparții. Că ești la dispoziția lor non-stop, inclusiv în week-end, că te pot suna la 9 seara sau 8 dimineața, iar tu trebuie să le răspunzi și să le rezolvi prompt solicitările.

Și mai sunt oameni care își ascund incompetența în spatele tupeului, cărora le place munca în echipă pentru că doar așa pot să dea vina pe altcineva, cărora le place să fie manageri de proiect pentru că doar așa pot să delege altora toate task-urile lor și apoi se pot lăuda cu rezultatele muncii altora.

tupeu

One Comment

  1. haivas
    haivas October 12, 2015

    Clienții sunt așa cum îi înveți.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *